34 Province Project: Xinjiang 新疆

Xinjiang, literally “New Territory”, is the largest and westernmost of China’s provinces. A significant fraction of its inhabitants, primarily the Uyghurs who until recently made up the majority of its population, is rather unhappy with this state of affairs and would much prefer that it be called East Turkestan in recognition of its cultural and linguistic roots with fellow Turkic peoples further to the west. The Chinese Communist Party, in turn, is rather unhappy with this state of affairs and has spent the past half century trying to assimilate them by hook or crook.

I’ve dreamed of the markets of Kashgar, the oases of Turfan and the deserts of Taklamakan ever since I watched The Silk Road in the 1980s, but I’ve never actually been to Xinjiang. I first encountered their food in Australia, where some 5,000 Uyghur refugees have settled and not a few have opened restaurants, like the daggy but iconic, uncompromising and rather tasty Kiroran in the heart of Sydney’s Chinatown. Uyghur cuisine features many Central Asian staples like rice pilaf (polu, in Chinese 抓飯 zhuāfàn); mutton kebabs (羊肉串 yángròu chuàn); flat, wide handmade laghman noodles (手拉麵 shǒu lāmiàn); and nan (饢 náng) bread, the last of these not referring to the soft, pillowy nan of India, but crisp, perfectly round discs often studden with sesame seeds or spices.

Here in aggressively apolitical Singapore, no restaurant dares utter the U-word, but there are two restaurants that claim to feature Xinjiang cuisine — so of course I had to go visit both.

Aisyah (西北香 Xibeixiang “Northwest Fragrance”) is a surprisingly hip & happening pint-size joint on Telok Ayer St, right next to Thian Hock Keng temple. Figuring the CBD would be deserted on Sunday, we rocked up at lunchtime with no reservation and were lucky to snag the last table.

The menu is short, and the name of the game here is kebabs and hand-pulled noodles (laghman) served with a variety of toppings, ranging from braised mutton (黄焖羊 huángmènyáng) to the more-Sichuanese-than-Uyghur “saliva” chicken (口水鸡 kǒushuǐjī), so called because it makes your mouth water. Both kebabs and the stewed mutton were excellent, with the meat soft and falling off the bone/skewer, and you can choose to have your noodles with spicy soup, mild soup or “dry” with soup on the side.

An unexpected new acquaintance was Hankow Factory #2 (汉口二厂 Hànkǒu èrchǎng) soda, hailing from a city better known these days as Wuhan. Selling their fruity Mystery Factor X soda overseas may be a bit of branding challenge these days, so I tip my hat to their marketing team, but at least the product was good: it was probably the closest thing I’ve had to Pommac outside Finland!

Total damage for 4 people: $80. Recommended.

I had my doubts about Alijiang (阿里疆), the lavishly decorated local outpost of a Chinese chain that claims to offer “Silk Road cuisine”, perched atop Singapore’s largest shopping mall Vivocity to boot. Not only are technicolor camels outside a restaurant usually a bad sign, but the menu veers way the hell off the Silk Road and onto completely the wrong continent: lobster noodles or avocado salad with cherry tomatoes, anyone?

However, we struck to their self-proclaimed Xinjiang specialties and were pleasantly surprised. The mutton-laden polu cooked to order in a clay pot was oily and yummy, the nan was made fresh, the pickles were zingy and crunchy, and the kids devoured the kebabs and asked for more. All agreed the star of the show was the one Xinjiang dish the Uyghurs don’t usually get credit for, namely “big plate chicken” (大盘鸡 dàpánjī), a hearty stew of chicken, potatoes, and laghman noodles all slathered in oil and spicy-numbing mala sauce, reputedly invented by Sichuanese truckers to keep them going during the tedious 4,000-km drive from Beijing to Kashgar.

One dish we didn’t try was the roasted whole lamb, available for auspicious price of $888, but probably not selling that well in these COVID-constrained times of groups up to 8. I wonder if they actually dress it up with gold jewelry as shown in the brochure?

Two bonuses came at the end: the kids got free soft-serve ice cream, and I realized a bit too late that I got somebody else’s bill and consequently saved a fair chunk on what would otherwise have been a $120-ish tab. Oops: guess we’ll have to go back to atone, or check out the Gansu-style Lanzhou beef noodles at their sister outlet next door.

<<< Index | Gansu >>>

34 Province Project: Eating my way through regional China in Singapore

Coming back to Singapore after almost 10 years away, one thing that struck me is the proliferation of regional Chinese food. Mala is the most visible manifestation, but the southern Chinese dishes we all know and love have been supplemented by restaurants serving up more or less unadulterated dishes from northern, northeastern, western and central parts of China. Yet since they cater mostly to recent immigrants, many of them are nearly invisible on the English-speaking Internet: they’re rarely covered by local bloggers, mostly missing from the usual delivery services and often not even listed on Google Maps.

With my business travel plans to China scotched by COVID-19 for the foreseeable feature, I figured I’d set a goal for myself: trot out my 非常不好 Mandarin and try to explore the food of every one of China’s 34 provinces right here in Singapore. Easy enough for Shanghai or Hong Kong; a bit more challenging for Guizhou or Anhui.

The 34 provinces as we know them today were only set up in the 1950s, with tweaks continuing up to the 1990s, so Chinese culinary traditions don’t map them to them all that neatly either. So here’s a listing of China’s regions, their culinary traditions (the Eight Great highlighted in bold) and, roughly, how the provinces slot under them.

Region 地区CuisineProvince
Northwest 西北 XīběiXibei 西北菜Qinghai
Gansu
Ningxia
Xinjiang
Qin 秦菜Shaanxi
Northeast 东北 DōngběiDongbei 东北菜Heilongjiang
Jilin
Liaoning
North 华北 HuáběiInner Mongolia
Jing 京菜
Imperial/Yushan 御膳
Beijing
Jin 津菜Tianjin
Ji 冀菜Hebei
Jin 晋菜Shanxi
East 华东 HuádōngLu 鲁菜Shandong
Hu 沪菜Shanghai
Su 蘇菜
Huaiyang 淮扬菜
Jiangsu
Zhe 浙菜Zhejiang
Hui 徽菜Anhui
Gan 赣菜Jiangxi
Min/Hokkien 闽菜
Fuzhou/Foochow 福州菜
Putian/Henghua 莆田/兴化菜
Fujian
Taiwan
Southwest 西南 XīnánChuan 川菜Sichuan
Chongqing
Dian 滇菜Yunnan
Gui 黔菜Guizhou
Tibet
Central 中南 ZhōngnánYue 粤菜
Chaozhou/Teochew 潮州菜
Kejia/Hakka 客家菜
Guangdong
Hong Kong
Macau
Hainan
Chu 楚菜Hubei
Xiang 湘菜Hunan
Yu 豫菜Henan
Guangxi

Here’s my current plan of action, noting dishes & drinks to try and places to try them, and the map version of the same.  All things considered, I’d prefer to eat everyday/street/”real” food instead of fancy 5-star hotel restaurant stuff, but I’m open to everything.  If you have suggestions or would like to you’d like to offer your services as tour guide/translator/culinary consultant, please comment directly on the doc, join the 34 Province Project mailing list or Telegram group or drop me a line!

Pick an link from the table above, or start your journey here: Xinjiang >>>